No exact translation found for حفظ الوثائق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حفظ الوثائق

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • ii) Méthodes de conservation des documents relatifs à la vérification de l'identité des clients et de leurs opérations;
    '2` مناهج حفظ الوثائق المتعلقة بالتحقق من هويات العملاء وعملياتهم،
  • • Un dispositif de prévention axé sur l'obligation de vigilance, identification des clients, surveillance des opérations et conservation des documents;
    - أحكام وقائية تتركز على الالتزام باليقظة، وتحديد هوية العملاء، ومراقبة العمليات، وحفظ الوثائق.
  • Les travaux de restauration et de conservation des documents sur support papier y sont clairement indiqués : ils comprennent une phase initiale de restauration des documents et une phase de numérisation.
    وواضح أن عمليتي ترميم وحفظ الوثائق الورقية مستصوبتان وتتمثلان في مرحلة أولى من الترميم الفعلي للوثائق ومرحلة ثانية لرقمنتها.
  • Dans la plupart des pays étudiés, les règles applicables de manière générale à la conservation des documents relatifs à la passation de marchés s'appliquent également aux enchères électroniques inversées.
    في معظم البلدان التي أجريت دراسات استقصائية عنها، تبين أن القواعد المنطبقة عموما على حفظ الوثائق ذات الصلة بالاشتراء تنطبق أيضا في سياق المزاد العكسي الإلكتروني.
  • Le Comité consultatif a été informé que les prévisions comprenaient des coûts de démarrage, qui diminueront à mesure que le système informatique deviendra opérationnel et que le personnel prendra connaissance de ses obligations et se familiarisera avec le système de déclaration.
    وأُبلغت اللجنة أن التقديرات تشمل تكاليف بدء التشغيل، التي ستنخفض تدريجيا بقدر ما تكتمل جاهزية النظام الإلكتروني ويصبح الموظفون أكثر دراية بواجباتهم، ويتعودون على نظام حفظ الوثائق.
  • Le Département de la gestion a reconnu qu'il était possible d'améliorer encore les documents et les dossiers relatifs aux pratiques et décisions en matière de passation des marchés relativement au principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix et indiqué qu'il prendrait des mesures énergiques à cet égard.
    وأقرت إدارة الشؤون الإدارية أنّ بالإمكان تحسين سبل حفظ الوثائق الخاصة بممارسات الشراء والقرارات ذات الصلة بمبدأ أعلى جودة بأفضل سعر، وأنها ستتخذ خطوات فعالة بهذا الصدد.
  • (Il semble que certaines fonctions actuellement exercées par du personnel d'appui pourraient être rationalisées, notamment en ce qui concerne les finances et l'administration, la bibliothéconomie, la prise de dictée, la dactylographie, l'ouverture des portes aux visiteurs ainsi que l'archivage et la distribution des documents.
    (يبدو أنه يمكن ترشيد بعض الوظائف التي يضطلع بها حالياً موظفو الدعم، مثل شؤون المالية والإدارة، وأمانة المكتبات، وتلقي الإملاء، والطباعة، وفتح الأبواب أمام الزوار، وحفظ الوثائق وتوزيعها).
  • La plupart des organisations du système des Nations Unies sont préoccupées par le pourcentage élevé des crédits budgétaires consacrés aux services de conférence, par exemple aussi pour la traduction, le stockage et la distribution des documents et les publications.
    عبرت غالبية منظمات الأمم المتحدة، عن شواغلها إزاء النسبة المئوية المرتفعة للميزانية المخصصة لخدمات المؤتمرات، بما في ذلك مثلا خدمات الترجمة التحريرية وحفظ الوثائق وتوزيعها ونشرها.
  • En outre, la bibliothèque est chargée d'archiver et de distribuer les documents officiels de l'Autorité et apporte un appui au programme de publications.
    والمكتبة مسؤولة، بالإضافة إلى ذلك، عن حفظ وتوزيع الوثائق الرسمية للسلطة وتساعد في وضع برنامج المنشورات.
  • - Conserver et mettre à jour, pendant une durée minimale de 10 ans, la documentation afférente à la clientèle et aux opérations qu'elle effectue.
    - حفظ واستكمال الوثائق المتعلق بالعملاء والعمليات التي يجرونها لفترة لا تقل عن عشر سنوات.